「ジュラシック・ワールド」の
シリーズ第3作であり、完結編である
「ジュラシック・ワールド 新たなる支配者」が
7月29日に上映開始されました。
気になったので日本語吹き替えの
声優さんを調べました。
「ジュラシック・ワールド 新たなる支配者」のあらすじは?
〈ジュラシック・ワールド〉のあった島、イスラ・ヌブラルが火山の大噴火で壊滅、救出された恐竜たちは、世界中へと放たれてしまった。
あれから4年、人類はいまだ恐竜との安全な共生の道を見出せずにいる。恐竜の保護活動を続けるオーウェン(クリス・プラット)とクレア(ブライス・ダラス・ハワード)は、人里離れた山小屋で暮らしていた。そこで二人が守っているのは、14歳になったメイジー(イザベラ・サーモン)、ジュラシック・パーク創設に協力したロックウッドの亡き娘から作られたクローンの少女だ。
ある日、オーウェンは子供を連れたブルーと再会する。ところが、何者かによって、ブルーの子供が誘拐される。オーウェンはブルーに「俺が取り戻してやる」と約束し、クレアと共に救出へ向かう。
一方、サトラー博士(ローラ・ダーン)は、世界各地から恐竜を集めて研究をしているバイオテクノロジー企業の巨人バイオシンをある目的から追っていた。そこへグラント博士(サム・ニール)も駆けつけ、マルコム博士(ジェフ・ゴールドブラム)に協力を求める。
人類と恐竜の共存の前に立ちはだかる、バイオシンの恐るべき計画とはー?
オーウェンとクレア、そして3人の博士は大切な命とこの世界の未来を守ることが出来るのか?
引用元 公式サイト
ジュラシックワールド3部作の
完結編ということで
待っていたファンも多いのでは
ないでしょうか。
お馴染みのオーウェンとクレア
ブルーも出てくるということで
どのような結末になるか
気になりますね。
「ジュラシック・ワールド 新たなる支配者」の日本語吹き替え声優は誰?
ジュラシックワールドでは
主要なキャラクターを
俳優さんが吹替担当されています。
オーウェン役:玉木宏
クレア役:木村佳乃
ケイラ役:伊藤沙莉
フランクリン役:満島真之介
吹替え玉木宏さんだったね、思い出した!#ジュラシックワールド pic.twitter.com/K0RYbZD8rO
— Maataso(旧名まあたそ) (@taso_MH_AtMr) July 22, 2022
イアン・マルコム博士役:大塚芳忠
エリー・サトラー博士役:井上喜久子
アラン・グラント博士役:菅生隆之
ルイス・ドジスン役:井上和彦
ラムジー役:日野聡
ジア役:石川由依
ヘンリー・ウー役:近藤浩徳
バリー役:安元洋貴
ヨソナ役:高山みなみ
ゲンマ役:早見沙織
引用元 シネマトゥデイ
ジュラシック・ワールドの吹替に対してのSNSの反応は?
俳優さんを声優に起用した場合
賛否両論ありますが
ジュラシックワールドは
どうなのでしょうか。
今「ジュラシックワールド/炎の王国」
を見てました〜!本日公開の最新作、観に行けなかったので、代わりに過去作がやっていたので観ました!
オーウェン役のクリス・プラットさんは大好きな俳優さんで、声優がまたまた大好きな俳優の玉木宏さんでした❣️
— 東雲 真琴 (@ijnyutLzWOSlGLg) July 29, 2022
ジュラシックワールドの玉木宏さんと木村佳乃さんの吹き替え、私かなり好きなんだけど。
プロの声優さんの吹き替えも好きだけど、作品にもよると思うし人にもよると思うけど、洋画になるとオーバーな抑揚?になるのがちょっと気になりはする。
— モコモコ (@pinopimopino) July 29, 2022
ジュラシックワールド観てきた!
ブルーが人間臭いの!可愛く見えてきた😍
すっかりママンなんだよ🦖そしてやっぱりクリスプラットは格好良いんだけど、新キャラ・ケイラがカッコいいんだ!!
誰だよこのカッコいい声優さんは⁉︎と思ったら伊藤沙莉でビビった!超うまい!!! pic.twitter.com/3YVbwhLvKn— 瑠璃子 (@RuriRurikokko) July 29, 2022
ジュラシックワールドの吹き替え、俳優じゃなくて頼むから声優を使ってくれ
— ✘マケドニア✘ (@Nimrod0102) July 29, 2022
#ジュラシックワールド 吹き替え、俳優陣は好きな人たちとはいえ声優としては違和感がすごいのよ
— kito🤗きと (@kito_Cider) July 29, 2022
『ジュラシックワールド』1作目を吹替版で観てるんだけど、弟くんの声って松岡茉優なんだね。あとクリス・プラットの声の玉木宏がかっこよすぎる。笑
— EDDIE@KingsFan👑 (@eddie2yuji) July 24, 2022
アニメの声優とは異なり
実際にいる人物の吹替をするのは
外国人俳優さんイメージもあり
アニメとは違った難しさがあるのかもしれませんね。
最近では俳優と声優で成功されている方も
いらっしゃいます。
好きな映画は字幕版と吹き替え版
両方見たりしますが
言い回しが違っていることもあって
興味深いですよね。
ジュラシックワールドも
字幕版と吹き替え版を見比べても
面白いかもしれませんね。
コメントを残す